Similarly, in the context of fear, i would first think of using 'tremble'. Is it he burned down the building or he burnt down the building? The building has been built. No sé cómo podría traducir esta. An alternative without so many b's is the building has been under construction since 2000. We need more context, can you give us sample sentences? Bonjour à tous, building ou tour d'habitation ? Also, the building was burned down, or the building was burnt down?
Anthropic用最朴素的语言讲出了最深刻的道理: Workflow Makes Life Easier!
The building has been built. Also, the building was burned down, or the building was burnt down? Construction and building materials(cbm) 是一本享有盛誉的建筑学期刊,位于 中科院分区工程技术领域1区top。作为一本顶级建筑学期刊,cbm却被贴上了 “来稿就收” 的标签,这是为.
We Need More Context, Can You Give Us Sample Sentences?
Estoy traduciendo un documento legal de restricciones para el uso de una vivienda y se me presentó lo siguiente: No sé cómo podría traducir esta. Is it he burned down the building or he burnt down the building?
Bonjour À Tous, Building Ou Tour D'habitation ?
In most cases, i would use 'shiver' when referring to a person (or animal) experiencing coldness. An alternative without so many b's is the building has been under construction since 2000. Similarly, in the context of fear, i would first think of using 'tremble'.
To Start Off With, 'What' Is.
What would sound natural to american english speakers what or which in this case? The building has been being built since 2000 is okay.
In Most Cases, I Would Use 'Shiver' When Referring To A Person (Or Animal) Experiencing Coldness.
Bonjour à tous, building ou tour d'habitation ? Is it he burned down the building or he burnt down the building? We need more context, can you give us sample sentences?
Similarly, In The Context Of Fear, I Would First Think Of Using 'Tremble'.
Estoy traduciendo un documento legal de restricciones para el uso de una vivienda y se me presentó lo siguiente: Anthropic用最朴素的语言讲出了最深刻的道理: workflow makes life easier! Construction and building materials(cbm) 是一本享有盛誉的建筑学期刊,位于 中科院分区工程技术领域1区top。作为一本顶级建筑学期刊,cbm却被贴上了 “来稿就收” 的标签,这是为.
Also, The Building Was Burned Down, Or The Building Was Burnt Down?
An alternative without so many b's is the building has been under construction since 2000. No sé cómo podría traducir esta. The building has been built.
What Would Sound Natural To American English Speakers What Or Which In This Case?
The building has been being built since 2000 is okay. To start off with, 'what' is.