Estoy traduciendo un documento legal de restricciones para el uso de una vivienda y se me presentó lo siguiente: An alternative without so many b's is the building has been under construction since 2000. The building has been being built since 2000 is okay. To start off with, 'what' is. Construction and building materials(cbm) 是一本享有盛誉的建筑学期刊,位于 中科院分区工程技术领域1区top。作为一本顶级建筑学期刊,cbm却被贴上了 “来稿就收” 的标签,这是为. Also, the building was burned down, or the building was burnt down? Bonjour à tous, building ou tour d'habitation ? The building has been built.
The Building Has Been Being Built Since 2000 Is Okay.
In most cases, i would use 'shiver' when referring to a person (or animal) experiencing coldness. Is it he burned down the building or he burnt down the building? Similarly, in the context of fear, i would first think of using 'tremble'.
Construction And Building Materials(Cbm) 是一本享有盛誉的建筑学期刊,位于 中科院分区工程技术领域1区Top。作为一本顶级建筑学期刊,Cbm却被贴上了 “来稿就收” 的标签,这是为.
To start off with, 'what' is. Estoy traduciendo un documento legal de restricciones para el uso de una vivienda y se me presentó lo siguiente: The building has been built.
No Sé Cómo Podría Traducir Esta.
We need more context, can you give us sample sentences? What would sound natural to american english speakers what or which in this case? Bonjour à tous, building ou tour d'habitation ?
An Alternative Without So Many B's Is The Building Has Been Under Construction Since 2000.
Also, the building was burned down, or the building was burnt down? Anthropic用最朴素的语言讲出了最深刻的道理: workflow makes life easier!
No Sé Cómo Podría Traducir Esta.
Anthropic用最朴素的语言讲出了最深刻的道理: workflow makes life easier! Similarly, in the context of fear, i would first think of using 'tremble'. We need more context, can you give us sample sentences?
Bonjour À Tous, Building Ou Tour D'habitation ?
Construction and building materials(cbm) 是一本享有盛誉的建筑学期刊,位于 中科院分区工程技术领域1区top。作为一本顶级建筑学期刊,cbm却被贴上了 “来稿就收” 的标签,这是为. In most cases, i would use 'shiver' when referring to a person (or animal) experiencing coldness. Is it he burned down the building or he burnt down the building?
What Would Sound Natural To American English Speakers What Or Which In This Case?
Estoy traduciendo un documento legal de restricciones para el uso de una vivienda y se me presentó lo siguiente: To start off with, 'what' is. The building has been being built since 2000 is okay.
The Building Has Been Built.
An alternative without so many b's is the building has been under construction since 2000. Also, the building was burned down, or the building was burnt down?